Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz

Busca:   

 Lic. Prof. Yehuda Ribco (Av 6, 5762 - 15/7/02)

Inicio (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Contacto (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Apoyo (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)

BeShem H' El Olam

LaH' Haaretz UMeloa
Responsable: Licenciado en Sicología Prof. Yehuda Ribco / Darjey Noam

Respuestas a Preguntas


Des-ahogando a Noaj

Consulta recibida

"¿usted considera a al tanaj santo? entoces  porque hay contradicion en la historia de Noaj cuando sube a los animales al arca una  dice animales de cada especie despue especifica lo impuros y los puros ¿porque hay dos historia?"

México

" encotramos en los capitulos del arca dice en Genesis 6:18 al 22 de los animales aqui nos habla de su genero luego vuelve hablar en Genesis 7:1 al 3 entoces creo aqui veo contradicion pues a que creee a la primera o la segunda"

México

"... Hace muchos años que leo y estudio la Bliblia, simepre desde un punto de vista cristiano. Sin embargo, siempre he querido aprender acerca de los origenes de la Biblia. Tengo mil preguntas, por ejemplo: ... ¿Por qué parece que hay dos fuentes contando las misma historia en el Antiguo Testamento de la Bliblia Cristiana? Ejemplo: ¿Fueron siete animales de cada especie los que entraron en el arca con Noé o una pareja de cada especie?. Quiero que sepan que tengo una mente muy abierta y en verdad quiero aprender. ¿Me podrían ayudar? Si así es, mil gracias. Sin mas por ahora y en espera de su respuesta, me pongo a sus ordenes."

México

Respuesta

Estamos ante la típica confusión creada por la errónea traducción a partir del original hebreo.
Una sola palabra mal vertida y se pervierte todo el contenido.
¡Cuán importante es cada palabra, hasta la que parece más banal! (De modo similar ocurre con los signos de puntuación, ¡cómo se inventan historietas por un punto y coma (;) omitido! (lean: Más sobre traducciones - Daniel )). 
Les daré los textos clave en una traducción erudita judía, veremos si encuentran la "palabra" problemática (mal traducida en las versiones cristianas y/o no eruditas), además, comprobarán bastantes divergencias entre una y otra traducción.

"(19) De todo ser viviente, de toda carne, meterás en el arca dos de cada especie, para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra:
(20) del ave según su especie; del animal doméstico [bestia] según su especie; de todo animal que se arrastra en la tierra, según su especie. Dos de cada especie vendrán a ti para sobrevivir.
"
(Bereshit / Génesis 6)

...

"(2) De todo animal puro toma contigo siete parejas, el macho y su hembra; pero de los animales que no son puros sólo una pareja, el macho y su hembra.
(3) De las aves del cielo toma también siete parejas, macho y hembra; para preservar la especie sobre la faz de la tierra.
(4) Porque después de siete días yo haré llover sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches, y arrasaré de la faz de la tierra todo ser viviente que he hecho.''
(5) Y Noaj [Noé] hizo conforme a todo lo que Hashem le mandó.
(6) Noaj [Noé] tenía 600 años cuando vino el diluvio de aguas sobre la tierra.
(7) Noaj [Noé] entró en el arca, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, por causa de las aguas del diluvio.
(8) De los animales puros y de los animales no puros, de las aves y de todo lo que se arrastra sobre la tierra,
(9) de dos en dos vinieron a Noaj [Noé] en el arca, macho y hembra, como Elokim había mandado a Noaj [Noé].
(10) Y sucedió que a los siete días vinieron sobre la tierra las aguas del diluvio.
(11) El día 17 del mes segundo del año 600 de la vida de Noaj [Noé], en este día fueron rotas todas las fuentes del gran océano y fueron abiertas las ventanas de los cielos.
(12) Y hubo lluvia sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches.
(13) En este mismo día vino Noaj [Noé], sus hijos Shem, Jam y Iafet, la mujer de Noaj [Noé] y las tres mujeres de sus hijos con ellos, al arca.
(14) Ellos y toda la fiera según su especie, y todo el animal doméstico según su especie, y todo el ser que se desplaza sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, y todo pájaro, todo lo que tiene alas.
(15) Así vinieron a Noaj [Noé], al arca, de dos en dos, de toda carne que tiene en sí hálito de vida.
(16) Y los que vienen eran macho y hembra de toda carne vinieron, como Elokim le había mandado. Y Hashem cerró tras de él [la puerta].
"
(Bereshit / Génesis 7)

 Ahora comparemos un sólo verso, quizás el que produce todo el caos:

Bereshit 6:20

Judía erudita

Reina-Valera (1960 R)

"del ave según su especie; del animal doméstico [bestia] según su especie; de todo animal que se arrastra en la tierra, según su especie. Dos de cada especie vendrán a ti para sobrevivir." "De las aves según su especie, y de las bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada especie entrarán contigo, para que tengan vida."

Cuando intentaron traducir este pasaje de la Torá, las personas sin firmes conocimientos en cultura judía, se dejaron llevar por sus "sentimientos", sus opiniones, pero, no por el original.
Siendo en realidad que en hebreo estas palabras señaladas dicen: "Iavohu eleja" = "vendrán a ti", que es ésta la más certera, próxima y adecuada traducción (Vahaveta itja o imja = "entrarán contigo" o  "meterás contigo").
Es decir, todo el asunto se juega entre ser fiel al texto original, o a las ideas preconcebidas (o, a veces, ni siquiera ideas...)

¿Cuál es la gran diferencia entre "vendrán a ti", y "entrarán contigo"?
Dios le ordenó a Noaj que hiciera su arca, que se encargara de proveer los alimentos, y de que organizara la presencia de una pareja fértil por especie para "superviviencia". 
Estas órdenes, sin duda, tienen como finalidad el rescate de la diversidad de la vida en la Tierra.
Luego de procurar lo principal, (la vida), Dios ordena a Noaj que se preocupe por el "ritual", esto es, que procure tener (en total) siete pares de animales de cada especie que Él le definió como pura (y que más tarde nosotros aprenderíamos en las leyes de pureza de la Torá).
Así pues, tenemos al menos dos planos de ordenanzas: para la supervivencia; para el ritual.
Si me han seguido hasta aquí habrán notado que aún no contestamos qué importa si "vendrán a ti", o "entrarán contigo", es que, precisaba que advirtieran estos dos planos diferentes.
Para el primer plano, el de la vida, Dios realizó incontables milagros (que cupieran todas las especies, que reinara armonía entre ellas, que estuvieran todas presentes, que alcanzaran los alimentos, que ninguna muriera en la travesía, etc.), uno de éstos es el que está mencionado en el versículo 20, en el original y en la traducción fiel; pero, se pierde en la traducción falseadora.
¿Descubrieron ya el milagro?
Este milagro es: "vendrán a ti".
La pareja fértil por especie no fue "cazada" por Noaj y sus hijos (Sanhedrin 108b).
Ellos no iban por montes, selvas, desiertos, ríos, etc. persiguiendo a los animalitos de Dios, "simplemente" una pareja por especie fértil hizo la travesía hasta el hogar de Noaj, quien, al comenzar el Diluvio (muchos años después de la advertencia de Dios) los introdujo en el arca (junto a él y a su familia).
El texto original lo expresa con bella claridad (comprueben en 7:9 como se refuerza este tema); empero, la mala traducción oscurece lo evidente, y lo latente, por lo tanto, inventa otra "realidad" que no es real, y luego las personas inocentemente empiezan a cuestionar en donde nada hay de confuso ni de contradictorio...

Las otras seis parejas de animales puros, los que entran en el plano de preparativos "rituales", fueron los "cazados" por Noaj, estos fueron los animales que no se "presentaron voluntariamente", pues, ¿por qué iban a hacerlo? ¿Para morir como sacrificios?

Sintetizando: primera "versión", hace referencia a la orden impartida por Dios, principalmente con el objetivo de repoblar la Tierra.
Segunda "versión", la puesta en práctica de las órdenes divinas, más, las disposiciones para tener animales para ser elevados como korbanot (sacrificios).
Como comprenderemos, no hay contradicciones, sino complementos.

Quedan quizás cuatro puntos más para aclarar.
¿Cómo supo Noaj cuáles animales eran los puros, si la Torá fue entregada cientos de años después?
Como dijimos, en el lapso de varios años (120 según el Midrash) que medió entre la advertencia de Dios, Su orden de construir el arca, y el comienzo del Diluvio, Noaj tuvo oportunidad de aprender (directamente del Eterno) muchas cosas, entre ellas, los (oscuros) temas relativos a la pureza e impureza. No en vano está expresado con claridad:

"Entonces Hashem dijo a Noaj [Noé]: ''Entra en el arca tú, y toda tu familia, porque he visto que tú eres justo delante de Mí en esta generación."
(Bereshit / Génesis 7:1)

"Justo delante de "Mí"" dice Dios.
Delante = haciendo lo que se le ordena.
En este caso, lo concerniente a la pureza.
(Que no haya sido enseñado ampliamente, ni puesto por escrito, hasta siglos más tarde, en nada invalida el hecho de que Noaj tuvo un "acceso" especial al conocimiento de la Torá (y no a la Torá en su formato actual) en sí misma).

El segundo tema para aclarar, es el versículo 3 del capítulo 7, ¿no expresa que son siete parejas de las aves, sin mencionar para nada el tema de que sean las aves puras?
Es verdad, esto es así, pero, al menos hay dos explicaciones simples:
1- la Torá no reitera en los lugares que no hay necesidad de hacerlo. Sus palabras fueron medidas con precisión por Dios. En este lugar (quizás) Dios consideró redundante mencionar el tema de pureza e impureza, siendo que el verso anterior ya lo había tratado.
2- entre las aves existen algunas especies en los que uno de los géneros es puro, en tanto que el otro no lo es. La Torá indica entonces que de estas especies en particular, ambos miembros, el puro y el que no lo es, deben estar en número de siete (según T.B. Nida 50).

El tercer tema, ¿por qué la repetición en el capítulo 6 y luego en el 7?
La primera es la orden, la segunda la puesta en vigor de lo advertido y ordenado. Ejemplo similar lo encontramos en el libro Shemot (Éxodo) con las numerosas estipulaciones dadas para la construcción del Mishkán (Tabernáculo), y luego, la (casi) reiteración más adelante, pero en este caso de las obras fieles a las órdenes.
Por lo tanto, no es una reiteración, sino el estilo de la Torá para resaltar la fidelidad en el cumplimiento de las tareas asignadas.

El último tema, ¿por qué se cuenta que entraron al arca en dos ocasiones, con una diferencia de siete días?
Pues, el Diluvio comenzó efectivamente, pero con levedad, fue como la última advertencia, es decir, que la gente se arrepintiera, que la perversión fuera borrada sin necesidad de la catástrofe, que ya no era inminente, sino que estaba en desarrollo.
Sin embargo, cuando la maldad arraiga en las personas, es difícil eliminarla o domarla, y los últimos 7 días de advertencia, tampoco funcionaron. Por lo que, el Diluvio se largó con toda violencia (midá kenegued midá - justicia retributiva).
(Hay otra explicación, que accesoriamente hace referencia a los 7 días de luto por la muerte de Metushelaj (Matusalén), quien muriera precisamente al comienzo del Diluvio, y no durante el mismo, para que no sea contado entre los perversos completos que no tienen parte en el Más Allá. Durante el período de 7 días de su luto, el Diluvio amenguó, era como una llovizna.)

 

Sin dudas, la Torá es perfecta. Obra de Dios. Mensaje eterno para todas las generaciones.
El problema, ¡está en nosotros!

Si les quedan interrogantes, comentarios o sugerencias, háganlas llegar que son siempre muy bienvenidas.

Glosario    Fechas     Inicio     Más Respuestas    


y de promover este sitio entre sus allegados.

palomail.gif (6450 bytes)TODOS LOS DERECHOS SON PROPIEDAD 
DE SUS AUTORES
, en tanto puedan ser considerados autores, en tanto puedan ser considerados autores, en tanto puedan ser considerados autores